Pagina 21 di 39

Inviato: 27/06/07 14:30
da FeDeRoCcA
:shock: :shock: :shock: :shock:

non ci credo.. e io che mi sono scervellata per cercare un vocabolo difficile da capire.. coinvolgendo anche il mio ragazzo che ne sa più di me.. a me viene da piangere :cry: :cry: :D a parte gli scherzi.. non sapevo che termine mettere perchè il dialetto del sud trentino si capisce assai... però questa mi sembrava incomprensibile.. bene.. adesso non mi resta che indovinarne un altra e mettervi un vocabolo del dialetto della valle di Non ben più incomprensibile.. intanto..

BRAVA realexa.. e dimmi come hai fatto..

Inviato: 27/06/07 14:32
da realexa
c'ho il fidanzato che è un terrone traditore: la sua più grande aspirazione è trasferirsi in alto adige :D

Inviato: 27/06/07 14:33
da FeDeRoCcA
adesso capisco!!! 8) 8) e sta facendo un corso accelerato di dialetto trentino?! allora spara la prossima!!

Inviato: 27/06/07 14:36
da realexa
la parola sempre pugliese è acc o nella variante jacc con la c di ciccia

Inviato: 27/06/07 14:38
da FeDeRoCcA
non è valido internet..?? :lol: :lol:

Inviato: 27/06/07 14:41
da canarino
sedano

http://www.logosdictionary.org/

la mia risposta non vale, ho un tesista salentino :lol:

piuttosto date un occhiata al sito della Logos e guardate le diverse lingue e traduzioni

Inviato: 27/06/07 14:53
da realexa
cavolo questa era difficile!!! bravo/a

Inviato: 27/06/07 14:54
da realexa
ma in salento non acciu???? :D

Inviato: 27/06/07 14:57
da canarino
realexa ha scritto:cavolo questa era difficile!!! bravo/a
mica è merito mio...

"scumazèin" (dialet mudnes)

l'ho cambiata, scusate, ma il significato è lo stesso

Inviato: 27/06/07 15:04
da FeDeRoCcA
"scumazèin" = cominciare?

Inviato: 27/06/07 15:30
da realexa
canarino ha scritto:
realexa ha scritto:cavolo questa era difficile!!! bravo/a
mica è merito mio...

"scumazèin" (dialet mudnes)

l'ho cambiata, scusate, ma il significato è lo stesso
ma perxhè hai postato quel link? io l'ho trovata!!! vabbè non la dico

Inviato: 27/06/07 15:39
da FeDeRoCcA
ambè.. anch'io l'ho trovata grazie al link di canarino.. ma non c'è più divertimento però... :(

Inviato: 27/06/07 16:12
da canarino
vabbè il link voleva essere uno stimolo a capire come le parole si sono evolute nelle varie lingue e nei dialetti
non lo usiamo però, tanto su internet c'è quasi tutto cmq

se posso metto un'altro termine

pordegh

Inviato: 27/06/07 16:27
da FeDeRoCcA
pordegh = portone?

Inviato: 27/06/07 16:34
da lupetto65
come vorrei rispondere ............ :lol: :twisted: :lol: