Buongiorno a tutti
Premetto che non sono una specialista del settore arredamento, ma avrei bisogno di alcune informazioni riguardo le porte e i loro sistemi di serratura.
Sto traducendo un catalogo di porte e molti termini (ditale di trascinamento, stipite di battuta, ecc.) non riesco a tradurli, anche perché faccio fatica a capire di cosa si tratta anche in italiano
Qualcuno mi può aiutare? O indicare un forum più adatto?
Re: serrature in inglese
#2Ciao, il ditale di trascinamento è parte della maniglia di una porta scorrevole, quindi, puoi consultare un catalogo/sito internet di maniglie che si rivolga anche a clientela anglosassone, mentre lo stipite di battuta è più vago, potrebbe essere sia il telaio di una porta a battente che quello di una scorrevole. Purtroppo il mondo delle porte usa una terminologia poco standard.
Tu chiedi pure, il significato dei termini si trova.
Buon lavoro.
Tu chiedi pure, il significato dei termini si trova.
Buon lavoro.