La Redazione Consiglia

I migliori articoli su Arredamento.it

#46
virtual ha scritto: Please let us know untill the 01.12.2006 if you want to book this rooms.
prego volerci far sapere se volete prenotare le stanze fino al 31/12/06
Kind regards
Ciao
Attenzione qui la traduzione è sbagliata! Quella corretta è: Vi preghiamo di farci sapere entro il 01.12.06 se intendete prenotare le camere :wink:
Immagine
Immagine
REBECCA psw: polpetta

#47
che palline !!!
allora mi hanno risposto.... mi aiutate a tradurre per favore, anche perchè me ne sono arrivate 2 di mail... e non ho ben capito :oops:
allora la prima mail è questa:

Hello Sirs,

thanks for your eMail from today and your interest in our hotel.

This is to confirm your reservation as follows:

- 03 twin rooms from 15.12. - 17.12.2006
- 02 twin rooms from 18.12. - 20.12.2006
- 01 single room from 18.12. - 20.12.2006
- 02 twin rooms from 03.01. - 12.01.2007

at the special rate of EUR 60,00 per twin room and night
EUR 50,00 per single room and night.

incl. Breakfastbuffet, Service and TAX.

All rooms are with shower/WC, cable-TV, Pay-TV, Hair-dryer, telephone and minibar.

Please advice when you arrive after 06:00 pm!

We wish you a nice evening and remain

with best regards


ed è chiara mi danno conferma di quello che virtual mi ha tradotto :wink:

dopo pochi minuti mi è arrivata questa:

Hello Mrs.

one our ago, we confirmed your reservation.

Now I see, that I made a mistake.
I apologize myself, but I can´t confirm your last booking
( -02 twin rooms from 03.01. - 12.01.2007)
at the rate of EUR 60,00, because of a trade fair in Düsseldorf in this period.

I can offer you as follows:

- 02 twin rooms from 03.01. - 12.01.2007
at the rate of EUR 60,00 from 03.01. - 08.01.2007 per twin room/night
and from 11.01. - 12.01.2007 per twin room
at the rate of EUR 90,00 from 09.01. - 11.01.2007 per twin room/night.

Please let us know as soon as possible, if we can book the rooms for you!

Sorry again for this trouble
Best regards


non credo di aver capito bene... mi dicono che causa fiera i costi per gennaio sono aumentati e che dal 3 al 8 e il 12 gennaio mi lasciano il costo a 60 € , mentre dal 9 all'11 mi fanno pagare 90 € è giusto?
:oops:

aiutatemi per favore... :oops: :oops: :oops:
Mamma di Alessia nata il 14.09.2008 e di Sara nata il 15.01.2011

Si può anche morire per certe carezze...
perché la vita è morire per certe cose non dette

#49
ela78 ha scritto:hai capito benissimo... è normale che in periodi di fiera aumentino in modo esponenziale i prezzi...purtroppo! :evil:

immaginavo... il bello è che noi siamo li appunto per montare gli stand :lol:

quindi mi servirebbe l'ultima traduzione e poi GIURO BASTA :oops:

vorrei dirgli che confermo quanto da loro detto e che per quegli ultimi giorni la prenotazione resta confermata fino al 12, ma che se dovremmo finire prima il ns. soggiorno entro quanto dovremmo avvertirlo per lasciare libere le camere senza pagare in +... e che comunque fino al 10 di sicuro è confermato tutto.
Mamma di Alessia nata il 14.09.2008 e di Sara nata il 15.01.2011

Si può anche morire per certe carezze...
perché la vita è morire per certe cose non dette

#50
tidelady ha scritto:vorrei dirgli che confermo quanto da loro detto e che per quegli ultimi giorni la prenotazione resta confermata fino al 12, ma che se dovremmo finire prima il ns. soggiorno entro quanto dovremmo avvertirlo per lasciare libere le camere senza pagare in +... e che comunque fino al 10 di sicuro è confermato tutto.
Dear Hotel, thanks a lot for your specify. I will confirm you mtybooking, in your new condition till 12 Jan. In event of necessity to come back in advance, how many days before we have to notify that?
Thanks a lot for your help.
Best Regards
album: http://www.arredamento.it/forum/viewtop ... 78#p358144" onclick="window.open(this.href);return false;
Immagine

Immagine

#51
Dear Sirs,

we aknowledge your latest offer and we would like to confirm our booking until 12th January at your new conditions.
As for business reasons we might be called to leave the hotel some days earlier than the agreed date (in any case no sooner than 10th January), please let us know how many days in advance you need to know the exact date of departure in order not to charge us for the extra days

Yours sincerely

#53
Anna73 ha scritto: Attenzione qui la traduzione è sbagliata! Quella corretta è: Vi preghiamo di farci sapere entro il 01.12.06 se intendete prenotare le camere :wink:
ach, non puoi darmi un voto superiore al 4? Se torno a casa ora con un voto del genere rischio che non mi portino il trenino a natale!!! :wink: :lol: :lol: :lol:
Vero, l'ultima frase era sbagliata. meno male che non era fondamentale
virtual
-----------------------------------------------------
Immagine
non vi siete mai chiesti se io abbia un desiderio…
vorrei vivere una notte, anche una sola...

#54
:oops: :oops: :oops:

è vero che mi aiutate di nuovo?!?!?

siamo con la presente a comunicarVi le ragioni sociali delle ditte per poter effettuare le fatture.

Inoltre siamo a chiederVi le Vs. coordiate bancarie per poter emettere i bonifici bancari.
Mamma di Alessia nata il 14.09.2008 e di Sara nata il 15.01.2011

Si può anche morire per certe carezze...
perché la vita è morire per certe cose non dette

#55
tidelady ha scritto::oops: :oops: :oops:

è vero che mi aiutate di nuovo?!?!?

siamo con la presente a comunicarVi le ragioni sociali delle ditte per poter effettuare le fatture.

Inoltre siamo a chiederVi le Vs. coordiate bancarie per poter emettere i bonifici bancari.
Premessa: stamattina ho il mononeurone ancora addormentato :wink: comunque dovrebbe essere + o - così:

Please find here detailed the name of the companies for the invoices.
Please be so kind to let us know your complete bank details to arrange bank transfer.

Però so che c'è un modo specifico per definire "ragione sociale" ma non mi viene in mente :roll:
Immagine
Immagine
REBECCA psw: polpetta

#56
non mandatemi al diavolo!
spero di finirla a breve, anche perchè mi sto stressando e sto stressando anche voi! :oops:
che vuole dire????

Dear xxxxxx

please could you send us a list of your guests+companies which staying in our hotel because you will have 3 different invoices/3 different addresses!

After that we can send you the proforma invoice, the amount you have to pay to our bank.

1.Invoice : PINCOPALLO
Guest is Mr.T. - 01 Twinroom from 15 - 21.12.2006/60,- per room/night

2.& 3.Invoice : MIMI & COCO
Guest is ??Mr.P. - 01 Twinroom from 15 - 21.12.2006/60,-per room/night
or Mr.A.?? - 01 Twinroom from 15. - 21.12.2006/60,-per room/night


Today are also arriving: -02 Twinrooms for the Guests???
-01 Singleroom for the Guest???

Which company names belongs to these guests???

Thank you very much in advance!

Wish you a nice day and remain


:oops: GRAZIE
Mamma di Alessia nata il 14.09.2008 e di Sara nata il 15.01.2011

Si può anche morire per certe carezze...
perché la vita è morire per certe cose non dette

#57
ci provo. hanno un po' di confusione.
Hai + ospiti da fatturare a + società?

Dear xxxxxx

please could you send us a list of your guests+companies which staying in our hotel because you will have 3 different invoices/3 different addresses!

per favore potreste inviarci una lista degli ospiti/società che alloggeranno nel nostro hotel perchè avrete 3 differenti fatture / tre differenti indirizzi (credo si riferisc alle intestazioni di fattura)

After that we can send you the proforma invoice, the amount you have to pay to our bank.

Successivamente potremo inviarvi una fattura proforma, con l'ammontare da pagare alla ns. banca.

1.Invoice : PINCOPALLO
Guest is Mr.T. - 01 Twinroom from 15 - 21.12.2006/60,- per room/night

1. il punto direi che è chiaro

2.& 3.Invoice : MIMI & COCO
Guest is ??Mr.P. - 01 Twinroom from 15 - 21.12.2006/60,-per room/night
or Mr.A.?? - 01 Twinroom from 15. - 21.12.2006/60,-per room/night

2da e 3za fattura, chiedono chiarimenti?

Today are also arriving: -02 Twinrooms for the Guests???
-01 Singleroom for the Guest???

Oggi stanno anche arrivando: 02 doppie per che ospiti?
1 doppia per che ospite?

Which company names belongs to these guests???
A quale società appartengono gli ospiti?

Thank you very much in advance!
Grazie in anticipo

Wish you a nice day and remain
buona gionata e saluti.
virtual
-----------------------------------------------------
Immagine
non vi siete mai chiesti se io abbia un desiderio…
vorrei vivere una notte, anche una sola...

#58
un corso d'inglese no tide, eh ! :lol: :lol:

:wink:
"Presta l'orecchio a tutti, la tua voce a qualcuno, senti le idee di tutti ma pensa a modo tuo."
W. Shakespeare

#59
Gentile XXX
vi chiediamo di inviarci una lista dei vostri ospiti e aziende che soggiorneranno nel nostro Hotel, poiché avrete 3 diverse fatture e tre differenti indirizzi.
Poi potremo inviarvi la fattura proforma con il totale per il versamento presso la nostra banca.

1. Fattura: Pincopallo
Ospite: Sig. T -1 doppia dal 15 al 21/12/2006 60 euro a notte per camera

2e3 fattura: mimi &Coco
Ospite ??Sig.P. - 01 doppia dal 15 -al21.12.2006/60 euro per notte a camera
o Sig.A.?? - 1 doppia dal 15. al 21.12.2006/60,euro per notte a camera

Oggi arriveranno anche: 2 doppie per gli ospiti???
1 singola per l'ospite???

Questi ospiti a queli aziende appartengono?


Ringrazioamo anticipatamente

Cordiali saluti

#60
un corso d'inglese? perchè? ci siete voi! i miei salvatori!!!!!!!!!
8)



per il resto... si hanno fatto un bel po di casino....
vedo di capirci qualcosa io e poi vi informo... intanto tenetevi pronti :oops: :oops: :oops: :?
Mamma di Alessia nata il 14.09.2008 e di Sara nata il 15.01.2011

Si può anche morire per certe carezze...
perché la vita è morire per certe cose non dette