Pagina 4 di 6

Inviato: 23/07/07 9:15
da violet
hei hei non prendete conclusioni affrettate voialtre... :lol:

ma leggere quello che c'è scritto no, eh ?

NOTE: some of these had to be very roughly translated in order to make any sense in english, so it's not necessarily literal.

capito ? :wink:

Inviato: 23/07/07 12:03
da pititta78
stefania_b ha scritto:
pititta78 ha scritto:Il mio è questo...

Mizuhashi (water bridge)
Asuka (fragrance of the bright day)
Stefania anche tu?
Asuka me lo dà per il nome che è Patrizia...

Inviato: 24/07/07 10:53
da alice7
Bè per adesso nessuno ha il mio nome
Fujiwara (wisteria fields) ?
Tsubaki (camellia flower)

il punto interrogativo accanto al cognome secondo me vuol dire che non era traducibile ed è andato ad assonanza
il significayo del nome è molto bello, molto giapponese :lol: , ma il suono è orrendo

Inviato: 24/07/07 16:07
da Lalli04
abigaille ha scritto:
boo ha scritto:i miei sono molto belli:

..
Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
scopa :wink:
...ma vi chiamate come me :?: :?:
ecco quello che mi e' uscito
秋本 Akimoto (autumn book) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)

Inviato: 24/07/07 17:54
da blumarea
be, ho notato che il mio nome dal sound maschile non e' affatto inflazionato :lol: :lol:
si vede che sono uncommon anche in giapponese oltre che obbligata al painting vita natural durante :lol:

Inviato: 25/07/07 12:04
da violet
ma siete de coccio, eh !!! :roll:

Inviato: 25/07/07 13:30
da Atomik
violet ha scritto:ma siete de coccio, eh !!! :roll:
:o :lol: :lol: :wink:

Inviato: 25/07/07 13:35
da blumarea
sei te che sei de coccio,e' solo un modo per averre qualcosa su cui scherzare :wink:

Inviato: 25/07/07 15:50
da Chiara1980
casimira ha scritto:mi sento un pò ridicola :?

Saruwatari (monkey on a crossing bridge)
Michiyo (three thousand generations)
uguale :?

Re: Il tuo nome in GIAPPONESE

Inviato: 25/07/07 15:59
da tripsina
Lanternarossa ha scritto:....Ciao.....provate un pò... :wink:
io sono Kumiko (eternal beautiful child)...mi piace :wink:

dovete mettere prima il cognome e poi il nome :lol:

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
hi hi hai il mio stesso nomeeeeeeeeeeeee :lol: anche io kumico :lol: :lol: :lol:

Inviato: 25/07/07 16:04
da tripsina
daffodil ha scritto:a me è uscito

Yamashita
(under the mountain)

Chiaki (very fine in autumn)

perchè due soluzioni? :roll:
cmq la prima mi piace!
Yamashita (under the mountain)
Kumiko (eternal beautiful child)

anche a me anche a me per caso siamo parenti anche noi???? :lol: :lol: :lol:

Inviato: 26/07/07 11:31
da violet
blumarea ha scritto:sei te che sei de coccio,e' solo un modo per averre qualcosa su cui scherzare :wink:
non mi riferivo alla tua battuta blu, non sono certo il tipo che non scherza...anzi :wink:

Inviato: 26/07/07 12:26
da AlexB
Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
Chiaki (very fine in autumn)
Taiki (large radiance)

Nell ordine mia figlia, mia moglie, io....ora...devo tradurre...mmunga...munga... :D :D

Arco meraviglioso, come in arco e freccia .... boh!!!! :D
molto bene in autunno....ma che vor dì ?? :D
grande ...radiance nn lo so tradurre... qualcuno ci riesce ???

Re: Il tuo nome in GIAPPONESE

Inviato: 02/08/07 13:52
da Lanternarossa
tripsina ha scritto:
Lanternarossa ha scritto:....Ciao.....provate un pò... :wink:
io sono Kumiko (eternal beautiful child)...mi piace :wink:

dovete mettere prima il cognome e poi il nome :lol:

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
hi hi hai il mio stesso nomeeeeeeeeeeeee :lol: anche io kumico :lol: :lol: :lol:
eh tripsy...anche questo in comune...e noooooooo!! hihii :lol: :lol:
vabbè se siamo entrambe di napoli credo che sia molto facile avere quel nome :wink:

Inviato: 03/08/07 20:12
da bertok
questo è il mio

渡辺 Watanabe (near a crossing) 雄大 Masahiro (big hero)