




Moderatore: Steve1973
dolce/amaraRouge84 ha scritto:Fingers in The marmelade
Che quella di arance è sempre più buona
Bellino detto cosìdammispazio ha scritto: penso sia The Cat that got The Cream
Questo non dovrebbe voler dire essere soddisfatti/aver conseguito un obiettivo?dammispazio ha scritto:Rouge
penso sia The Cat that got The Cream
eli_felix ha scritto:Questo non dovrebbe voler dire essere soddisfatti/aver conseguito un obiettivo?dammispazio ha scritto:Rouge
penso sia The Cat that got The Cream
Anche io so "caught in the cookie jar"!
come quando un gatto si è pappato un uccellino?dammispazio ha scritto:eli_felix ha scritto:Questo non dovrebbe voler dire essere soddisfatti/aver conseguito un obiettivo?dammispazio ha scritto:Rouge
penso sia The Cat that got The Cream
Anche io so "caught in the cookie jar"!
The Cat that got The Cream significa "avere un sorriso sornione"... per aver raggiunto l obbiettivo
e dove?dammispazio ha scritto:Oh Difra Difra... se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti
pero leggo con sommo dispiacere che tu non mi hai mai ascoltato veramente![]()
ma sì ho ascoltato e capitodammispazio ha scritto:ovunque Difra… quando parlo di questioni di libido