che schifo di mondo...


Moderatore: Steve1973
ehm, mi spiace per la situazione ma..................oddio nun se po sentì sta fraseSil70 ha scritto:alla Mondaini...è ancora calda, e già si litigano l'eredità!
che schifo di mondo...![]()
infatti sono i parenti italiani che vorrebbero fare diversamente!bubu ha scritto:beh comunque spero che vada quasi tutto ai filippini
sil mi hai fatto ricordare che qui usano un'espressione che mi parve tanto strano la prima volta che la sentii: a babbo morto ..per dire a bocce fermepaprina ha scritto:ehm, mi spiace per la situazione ma..................oddio nun se po sentì sta fraseSil70 ha scritto:alla Mondaini...è ancora calda, e già si litigano l'eredità!
che schifo di mondo...![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
nel senso non a Roma!dada33 ha scritto:uhmmmm non in tutta la Puglia però...Sil70 ha scritto:infatti sono i parenti italiani che vorrebbero fare diversamente!bubu ha scritto:beh comunque spero che vada quasi tutto ai filippini![]()
Papri...da noi (puglia) si usa dire così, quando una persona è morta da poco!![]()
annsca ha scritto:sil mi hai fatto ricordare che qui usano un'espressione che mi parve tanto strano la prima volta che la sentii: a babbo morto ..per dire a bocce fermepaprina ha scritto:ehm, mi spiace per la situazione ma..................oddio nun se po sentì sta fraseSil70 ha scritto:alla Mondaini...è ancora calda, e già si litigano l'eredità!
che schifo di mondo...![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
...ok, a p@lle ferme in italiano
http://it.wikipedia.org/wiki/A_babbo_mortoLalli04 ha scritto:annsca ha scritto: sil mi hai fatto ricordare che qui usano un'espressione che mi parve tanto strano la prima volta che la sentii: a babbo morto ..per dire a bocce ferme...ok, a p@lle ferme in italiano
![]()
![]()
nell'800 la si scriveva sul serio sui paghero' dei giovani gozzovigliatori![]()
e' che con l'allungarsi della vita media
e' passato a significare "alla calende greche"
in quest'accezione non l'ho mai sentito...nel senso che non lo capireiannsca ha scritto:http://it.wikipedia.org/wiki/A_babbo_mortoLalli04 ha scritto:annsca ha scritto: sil mi hai fatto ricordare che qui usano un'espressione che mi parve tanto strano la prima volta che la sentii: a babbo morto ..per dire a bocce ferme...ok, a p@lle ferme in italiano
![]()
![]()
nell'800 la si scriveva sul serio sui paghero' dei giovani gozzovigliatori![]()
e' che con l'allungarsi della vita media
e' passato a significare "alla calende greche"
qui però lo sento usare nel senso di a bocce ferme
io invece non conoscevo l'accezione della frase come "alle calende greche" nè l'avevo mai sentito abbinato ai debiti (cosa che comunque ha una sua logica).Lalli04 ha scritto:in quest'accezione non l'ho mai sentito...nel senso che non lo capireiannsca ha scritto:http://it.wikipedia.org/wiki/A_babbo_mortoLalli04 ha scritto:![]()
![]()
nell'800 la si scriveva sul serio sui paghero' dei giovani gozzovigliatori![]()
e' che con l'allungarsi della vita media
e' passato a significare "alla calende greche"
qui però lo sento usare nel senso di a bocce ferme
in politica l'ho sentito dire come "a evento negativo verificato"
un po' come "a Sagunto espugnata"