




ultimamente mr. moderator è in forma, eh!!!!!!!!!

Moderatore: Steve1973
Sono dieci giorni che non faccio un piffero in ufficio perchè sono in attesa di trasferimento. E settimana prossima me ne vado al mare a cazzeggiare brutalmentesimo19691 ha scritto:![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
ultimamente mr. moderator è in forma, eh!!!!!!!!!
Anche io non sono nell'elenco però e l'ho deciso al momento della stipula del contratto. Però può darsi che il precedente intestatario del mio numero era nell'elenco e non iscritto al registro delle opposizioni...magari i call center hanno dei registri non aggiornati!Kia85 ha scritto:Io l'ho fatto l'anno scorso pur non essendo in elenco.betty_boop ha scritto:Un mio collega dice che il codice utenza ce l'hai solo se il tuo numero è in elenco... ma mi sembra un enorme controsenso...![]()
forse se non rispondessi da sotto la scrivania del capo........samantha.l ha scritto:uffi uffi uffi, lavoriamo con la Cina, e ci chiamano da tutta europa, scrivo 9/10 mail in inglese tutti i giorni, ma perchè quando suona il telefono ed è un prefisso straniero (tre secondi fa dalla germania) a me sale l'ansia mi viene il panico e non riesco a spiccicare una parola![]()
![]()
![]()
Saul1978 ha scritto:forse se non rispondessi da sotto la scrivania del capo........samantha.l ha scritto:uffi uffi uffi, lavoriamo con la Cina, e ci chiamano da tutta europa, scrivo 9/10 mail in inglese tutti i giorni, ma perchè quando suona il telefono ed è un prefisso straniero (tre secondi fa dalla germania) a me sale l'ansia mi viene il panico e non riesco a spiccicare una parola![]()
![]()
![]()
aiuterebbe...........![]()
![]()
( ormai hai fatto outing......ti tocca)
Saul1978 ha scritto:ma allora che ci fai sotto la scrivania?
esciiiiiii!
Dai sam, vedrai che tra qualche settimana rispondere al telefono in inglese ti sembrerà un gioco da ragazzi!samantha.l ha scritto:uffi uffi uffi, lavoriamo con la Cina, e ci chiamano da tutta europa, scrivo 9/10 mail in inglese tutti i giorni, ma perchè quando suona il telefono ed è un prefisso straniero (tre secondi fa dalla germania) a me sale l'ansia mi viene il panico e non riesco a spiccicare una parola![]()
![]()
![]()
guarda che è normale. Io sono laureata in lingue (110 e lode). traduco da professionista ma se devo parlare mi viene il panico. Scrivere e parlare sono competenze diverse che richiedono abilità diverse che se non vengono esercitate non si hanno naturalmente. E conoscere la lingua non basta nel modo più assolutosamantha.l ha scritto:uffi uffi uffi, lavoriamo con la Cina, e ci chiamano da tutta europa, scrivo 9/10 mail in inglese tutti i giorni, ma perchè quando suona il telefono ed è un prefisso straniero (tre secondi fa dalla germania) a me sale l'ansia mi viene il panico e non riesco a spiccicare una parola![]()
![]()
![]()
realexa ha scritto:guarda che è normale. Io sono laureata in lingue (110 e lode). traduco da professionista ma se devo parlare mi viene il panico. Scrivere e parlare sono competenze diverse che richiedono abilità diverse che se non vengono esercitate non si hanno naturalmente. E conoscere la lingua non basta nel modo più assolutosamantha.l ha scritto:uffi uffi uffi, lavoriamo con la Cina, e ci chiamano da tutta europa, scrivo 9/10 mail in inglese tutti i giorni, ma perchè quando suona il telefono ed è un prefisso straniero (tre secondi fa dalla germania) a me sale l'ansia mi viene il panico e non riesco a spiccicare una parola![]()
![]()
![]()
inglese-italiano? quante parole erano?samantha.l ha scritto:realexa ha scritto:guarda che è normale. Io sono laureata in lingue (110 e lode). traduco da professionista ma se devo parlare mi viene il panico. Scrivere e parlare sono competenze diverse che richiedono abilità diverse che se non vengono esercitate non si hanno naturalmente. E conoscere la lingua non basta nel modo più assolutosamantha.l ha scritto:uffi uffi uffi, lavoriamo con la Cina, e ci chiamano da tutta europa, scrivo 9/10 mail in inglese tutti i giorni, ma perchè quando suona il telefono ed è un prefisso straniero (tre secondi fa dalla germania) a me sale l'ansia mi viene il panico e non riesco a spiccicare una parola![]()
![]()
![]()
Caspita Real non lo sapevo averlo saputo lo avrei inviato a te il nostro statuto da far tradurre, invece l'ho data ad una agenzia del posto, tre preventivi tre prezzi differenti due simili 350 e 450 € il terzo 1200€![]()
![]()
![]()
Comunque Real e Light il 15 arrivano i grandi capi dalla Cina a vedere l'ufficio europeo e ho l'ansia già da ora![]()
Erano 4628 parole dall'italiano all'inglese.realexa ha scritto:inglese-italiano? quante parole erano?samantha.l ha scritto: Caspita Real non lo sapevo averlo saputo lo avrei inviato a te il nostro statuto da far tradurre, invece l'ho data ad una agenzia del posto, tre preventivi tre prezzi differenti due simili 350 e 450 € il terzo 1200€![]()
![]()
![]()
Comunque Real e Light il 15 arrivano i grandi capi dalla Cina a vedere l'ufficio europeo e ho l'ansia già da ora![]()
Di che ti preoccupi? sicuramente l'inglese lo parli meglio tu. Il problema è che non capirai una mazza del loro
bè, i primi due preventivi mi sembrano un po' bassi. Io avrei diffidatosamantha.l ha scritto:Erano 4628 parole dall'italiano all'inglese.realexa ha scritto:inglese-italiano? quante parole erano?samantha.l ha scritto: Caspita Real non lo sapevo averlo saputo lo avrei inviato a te il nostro statuto da far tradurre, invece l'ho data ad una agenzia del posto, tre preventivi tre prezzi differenti due simili 350 e 450 € il terzo 1200€![]()
![]()
![]()
Comunque Real e Light il 15 arrivano i grandi capi dalla Cina a vedere l'ufficio europeo e ho l'ansia già da ora![]()
Di che ti preoccupi? sicuramente l'inglese lo parli meglio tu. Il problema è che non capirai una mazza del loro
Loro lo parlano abbastanza bene devo dire, e anche G. lo parla bene, io ho gli attacchi di ansia invece e mi girano le scatole perchè ho fatto anche un corso che all'epoca mi costò in lire 3.200.000, invece G. che alle superiori ha fatto francese lo parla benissimo dopo solo qualche lezione con un ragazzo madrelingua![]()
iN realtà sono due istituti che si occupano di interpretariato, sperèm, ma tanto secondo me è solo un più, non credo che i cinesi si mettano a leggerlorealexa ha scritto:bè, i primi due preventivi mi sembrano un po' bassi. Io avrei diffidatosamantha.l ha scritto: Erano 4628 parole dall'italiano all'inglese.
Loro lo parlano abbastanza bene devo dire, e anche G. lo parla bene, io ho gli attacchi di ansia invece e mi girano le scatole perchè ho fatto anche un corso che all'epoca mi costò in lire 3.200.000, invece G. che alle superiori ha fatto francese lo parla benissimo dopo solo qualche lezione con un ragazzo madrelingua![]()
cmq io non avrei accettato il lavoro. Traduco dall'inglese all'italiano. Viceversa solo inglese medico.
A meno che il testo non fosse proprio semplice