....Non vorrò avere una cozzagli di materiali e colori diversi...

Moderatore: Steve1973
....Non vorrò avere una cozzagli di materiali e colori diversi...
Ma infatti! C'è anche il detto "sei brutta come una cozzaglia"bradipa66 ha scritto:eh, ma se sono una cozzaglia no, dai....
vsito, real?Bizzy ha scritto:Ma infatti! C'è anche il detto "sei brutta come una cozzaglia"bradipa66 ha scritto:eh, ma se sono una cozzaglia no, dai....
cadere dal mirtillo è fortissimoserenen ha scritto:minusina ha scritto:verissimo!!serenen ha scritto:io non ho mai capito perchè in Ticino parlano italiano, ma hanno delle parole assurde..!![]()
il "natel" è il telefono cellulare
i "bilux" sono gli abbaglianti dell'auto, "biluxare" significa lampeggiare
"la meteo" al posto che "il meteo"
e dulcis in fundo...."scendere dal pero" per loro è "cadere dal mirtillo"![]()
e ce ne sono altre, aspetta che ci penso...
uuuuuuuh cos'ho trovatooo!!!![]()
https://sites.google.com/site/elvetismi/ in fondo
non lo so Papera, però ho trovato "bucalettere".. hanno attaccato due parole insieme come i tedeschi..
Papera ha scritto:
E, volevo segnalarvi, il mega errore delle previsioni del tempo che trasmettono la mattina presto su Rai 1, prima dell'inizio di "Unoattina" : mettono Tripoli al posto di Beirut, credo, confondendo la Libia con il Libano.
E, mi sembra che poi, dove dovrebbe esserci, non c'è niente!!!
Io tutte le volte rimango così![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
A me vengono in mente i più semplici:minusina ha scritto:verissimo!!serenen ha scritto:io non ho mai capito perchè in Ticino parlano italiano, ma hanno delle parole assurde..!![]()
il "natel" è il telefono cellulare
i "bilux" sono gli abbaglianti dell'auto, "biluxare" significa lampeggiare
"la meteo" al posto che "il meteo"
e dulcis in fundo...."scendere dal pero" per loro è "cadere dal mirtillo"![]()
e ce ne sono altre, aspetta che ci penso...
Eli non ti serve andare in Svizzera, per stare in colonna , basta entrare nel bergamascoeli_felix ha scritto:A me vengono in mente i più semplici:minusina ha scritto:verissimo!!serenen ha scritto:io non ho mai capito perchè in Ticino parlano italiano, ma hanno delle parole assurde..!![]()
il "natel" è il telefono cellulare
i "bilux" sono gli abbaglianti dell'auto, "biluxare" significa lampeggiare
"la meteo" al posto che "il meteo"
e dulcis in fundo...."scendere dal pero" per loro è "cadere dal mirtillo"![]()
e ce ne sono altre, aspetta che ci penso...
La posta (per l'autobus)
Azione (per promozione - anche se questo mi suona un po' meno strano perché anche in tedesco si dice Aktion)
Fare la colonna (anziché fare la coda)
L'italiano è comunque comprensibile...cioè...parlando con uno del Canton Ticino non si hanno difficoltà nella comprensione....ma se parlo con uno svizzero-tedesco (che parla il cosiddetto Schwiizerdütsch), giuro che non capisco quasi niente!!!!